Mais encore...
Mycologie
Giron est le paradis des mycologues, gourmands ou non... Plantations d'épicéas, prairies, pâturages, anciennes tourbières, dépôts glaciaires, hêtraies-sapinières et pinèdes offrent des milieux variés pour un très grand nombre d'espèces, même par un automne sec.
Giron is a paradise for students of mushrooms, whether for eating or not. The spruce plantations, fields, meadows, ancient marshland, glacial deposits and forests of beech and fir offer a variety of habitats for a large number of species, even in a dry autumn.
Botanique
Zones humides, anciennes tourbières, talus, rocailles, prés et forêts en futaies jardinées offrent une grande variété de milieux préservés des pesticides et des fongicides pour une flore très riche, de nombreux insectes et papillons. Ne manquez pas les orchidées de mai ou les prairies fleuries du mois de juin!
Humid areas, ancient marshland, ditches, rocks, fields and managed forests offer a great variety of locations that are spared from pesticides and fungicides, which has led to a very rich flora, with numerous insects and butterflies. Don’t miss the orchids in May or the meadows covered in flowers in June.
Salle omnisports
Dans le centre du village, le gymnase peut accueillir divers sports d'équipe comme le basket-ball, le volley-ball, mais aussi le tennis, le badminton, ou encore le judo, le tir à l'arc, etc.
The sports hall, in the middle of the village, can be reserved for an hour or for longer periods according to need. It can cater for a variety of sports, like basketball and volleyball, but also for tennis, badminton, judo, archery, and others.
Et...
Des courses d'orientation sont régulièrement organisées par des associations sur le territoire de la commune, pour des compétiteurs de haut niveau, des amateurs, des comités d'entreprises, des clubs sportifs, des vacanciers, des groupes de jeunes et d'enfants. Les petites routes départementales peu fréquentées se prêtent aussi très bien à la pratique du ski-roues, alors que les amateurs de cerfs-volants trouveront plusieurs terrains de jeux. Un minigolf est installé à côté du "city-stade", de l'aire de jeux pour enfants et du terrain de boules. Enfin, le ciel particulièrement pur et dépourvu de lumières parasites est idéal pour les observations astronomiques.
Orienteering competitions are organised regularly by different associations within Giron’s boundaries. They may be for top-class competitors, amateurs, companies, sports clubs, holidaymakers, or groups of children. The relatively quiet departmental roads are also very suitable for roller-skiing, and kite-lovers can find limitless space for their hobby. Adjacent to the sports hall there is a mini-golf, outdoor play-areas and an area for boules. Finally, at night, the sky is particularly pollution-free and is ideal for studying the stars.
L'église de Giron
Inaugurée en 1843, elle abrite toutes sortes d'ornementations anciennes remarquables et mérite que l'on s'y attarde un moment. D'urgentes rénovations et réfections s'imposent cependant (avis aux donateurs éventuels...). Les clés peuvent être obtenues à la Mairie.
Inaugurated in 1843, Giron’s church contains all sorts of remarkable, ancient ornaments and merits a short visit. Urgent renovation is essential and donations are neeed! Keys can be obtained at the Mairie.
Feu d'artifice de la fête patronale du 15 août.