La version de votre navigateur est obsolète. Nous vous recommandons vivement d'actualiser votre navigateur vers la dernière version.

A proximité de Giron

Les MarmitesLes MarmitesLes Marmites de Saint-Germain-de-Joux 

Au départ du parking de la place de l'Eglise, descendez à pied en direction du carrefour vers Bellegarde. Avant l'accès à la salle des fêtes, prenez à gauche le sentier d'interprétation qui conduit au Pont Romain, à l'ancienne scierie avec sa roue à aubes de 7,5 mètres de diamètre et aux Marmites de Géant. La rivière la Semine et son affluent le Combet ont créé, par érosion, de gigantesques creux cylindriques appelés Marmites. Elles sont profondes de 2 à 5 mètres, reliées par quelques cascades successives, où les truites se sentent vraiment à l'aise ! Ouvrez l’œil, vous pouvez également y découvrir une espèce rare : le sonneur à ventre jaune, une espèce de crapaud très rare.

From the church car park, walk down in the direction of the road junction leading to Bellegarde. Before the entry to the Salle des Fêtes, turn left onto the information trail that leads to the Roman Bridge, to the old sawmill with its 7.5m diameter vanes, and then to the Marmites de Géant. Here, the Semine river and its affluent, the Combet, have formed, by erosion, the gigantic, cylindrical hollows known as “cauldrons” from 2 to 5m deep. They are connected by successive waterfalls where trout feel completely at home. If you look carefully, you might also see the very rare yellow-bellied toad.

Pêche dans la Semine

Les eaux pures de la Semine abritent de belles truites. Pour pratiquer la pêche sur les rivières de la Valserine, la Semine et sur le fleuve le Rhône, il faut avoir un permis annuel en cours de validité. Les cartes de pêche sont en vente dans les commerces du Pays Bellegardien.

Beautiful trout live in the unpolluted Semine river. Fishing, with a valid permit, is possible in this river, as well as in the Valserine and the Rhone. Maps of fishing areas are available in shops in the Bellegarde area.

 

 

Dinoplagne DinoplagneDinoplagne

A vingt minutes de Giron, au-dessus du petit village de Plagne, se trouve la plus longue piste du plus gros dinosaure du monde. Le site est en cours de valorisation touristique, donc fermé pour l'instant...

Twenty minutes drive from Giron, near the little village of Plagne, lies the longest trail of footprints of the biggest dinosaur in the world. The site, currently being safeguarded and enhanced, will soon be open to tourists…

 

 

Arboretum d'ArdonArboretum d'Ardon

Le sentier botanique d'Ardon

 

Balade d'une heure et demie sur 2,6 km à la découverte des essences forestières d'ici et d'ailleurs. Le départ se trouve au-dessus du bourg de Châtillon-en-Michaille, sur la route du plateau de Retord. 

A one and a half hour walk covering 2.6km reveals forest plant species from around the area and elsewhere. The trail starts from Ardon, above Châtillon-en-Michaille, on the road towards the Retord plateau.

 

 

La Voie du Tram

Itinéraire de 19 kilomètres à parcourir à pied ou en vélo tout terrain entre Lancrans et Chézery-Forens, en grande partie sur le tracé de l'ancienne voie de chemin de fer. 

A 19km itinerary that can be completed on foot or by mountain-bike between Lancrans and Chézery-Forens, almost entirely along the route of the old railway track.

 

Les Pertes de la Valserine

Sous Bellegarde, les eaux de la rivière disparaissent dans un gouffre sans fond, pour réapparaître au-delà d'un labyrinthe de canyons calcaires. Le sentier d'accès direct est à vingt minutes de Giron, au départ du parking sur la D1084 entre le rond-point des centres commerciaux et la gare. Au départ de Bellegarde-sur-Valserine, un sentier aménagé permet de longer les berges de cette première "rivière sauvage" française jusqu'aux pertes.

Near Bellegarde, the Valserine river disappears into a deep ravine, then reappears after passing through a labyrinth of limestone canyons. From Giron, twenty minutes away, the nearest access point is the parking area on the D1084 between the Pierre Blanche shopping centre roundabout and Bellegarde railway-station. If you start from Bellegarde itself, a landscaped footpath goes alongside the banks of this designated “wild river” (the first in France) as far as the “Pertes”, where the river disappears.

 

C.I.E.L.C.I.E.L.Centre d'immersion éducatif et ludique

A Bellegarde, embarquement pour deux heures d'un voyage inhabituel dans le monde peu connu de nos ordures ménagères. Il y en a pour tous les goûts et pour tous les âges dans ces 600 m² d'infrastructures. A travers un détonnant mélange de son, de lumière et d'interactivité, une expérience inédite et entièrement gratuite, mais sur réservation.

In Bellegarde, an unusual two-hour journey into the little-known world of household rubbish. There’s plenty to experience in this 600 sq:m centre through an explosive mix of sound, light and hands-on activity. This is a completely new, totally free experience. By reservation only.

 

 

Génissiat, salle des alternateursGénissiat, salle des alternateursGénissiat 

Cet ouvrage industriel exceptionnel se distingue par son caractère monumental et son rôle dans l'histoire énergétique française de l'après-guerre. La Compagnie Nationale du Rhône propose une visite guidée, interactive et pédagogique, où se mêlent l'art, l'histoire et la technologie hydraulique. Des films, maquettes et objets permettent de découvrir la grande aventure du fleuve Rhône et les énergies tirées de l'eau, du vent et du soleil. Les visites, du printemps à l'automne, se font uniquement sur réservation.

This exceptional construction is notable for its enormous size and for its significance in the history of post-war French energy production. The CNR offers an interactive and instructional guided tour, combining art, history and the technology of hydraulics. Films, models and objects enable you to discover the great story of the River Rhone and the various ways in which energy has been drawn from water, wind and sun. Visits from spring to autumn, by reservation only.

 

 

Lac de SylansLac de SylansLes glacières de Sylans

A vingt minutes de Giron, le site est aménagé pour la visite libre et gratuite (les glacières sont accessibles 24/24 h et 7/7 j). Le lac de Sylans, avec une eau d’une grande pureté, a vu se développer sur ses berges, à la fin du 19ème siècle, l’entreprise des glacières. Retournez 140 ans en arrière, sur l’un des plus gros sites d’exploitation de la glace naturelle et laissez-vous conter l’histoire d’un étonnant patrimoine industriel ! Revivez un temps où frigos et congélateurs n’existaient pas… Guide au format pdf.

Twenty minutes from Giron, the site has been made safe to allow for free access at any time, day and night. The Sylans Lake, with its extremely pure water, was the location of an enormous ice factory at the end of the 19th century. Go back 140 years and appreciate that this was one of the biggest sites in France for the industrial extraction of natural ice. Re-live the age when fridges and freezers didn’t exist…

 

 

Musée de la Résistance et de la Déportation

Au cœur d’un territoire imprégné d’histoire, dans l'ancienne prison de la ville de Nantua, à une petite demie heure de Giron, le musée de la Résistance propose un parcours vivant et accessible sur la Seconde Guerre mondiale dans l'Ain et en France. Les différentes thématiques sont illustrées par une exceptionnelle collection rassemblée à l'origine par des protagonistes de l'époque. Affiches, objets du quotidien, uniformes, témoignages... perpétuent le travail de mémoire. 

At the heart of a region soaked in history, less than half an hour from Giron, in Nantua’s old town prison, lies the Museum of the Resistance. It provides a lively, accessible history of the Second World War both in the Ain department and France generally. Various themes are presented via an exceptional collection, originally assembled by wartime participants and witnesses. Posters, objects in daily use, uniforms, personal testimonies… all perpetuate memories and are an aid to understanding.

 

 

La fromagerie de l'Abbaye

Chézery-Forens est un village niché sur les rives de la Valserine, à vingt minutes de Giron. Il y avait autrefois une importante abbaye. L'église a été reconstruite en 1645 et abrite différents mobiliers. On peut la visiter avec à la mairie de Chézery un guide explicatif sur l'histoire de l'ancienne abbaye. Le magasin de produits locaux de la fromagerie est ouvert chaque jour le matin de 8.00 à 12.00 et le soir de 16.00 à 19.00. La galerie de visite permet de voir la fabrication du Bleu de Gex et du Comté, avec des panneaux explicatifs et un film, le matin de 9.00 à 11.00.

Chézery-Forens is a tiny village on the banks of the Valserine, only 20 minutes from Giron. An important abbey once stood there, before the existing church was built in 1645. It now contains several important items of religious furniture. The church can be visited and an explanatory guide can be obtained from the Chézery mairie. Local cheese products can be obtained from the cheese-shop every morning from 8.00 until 12.00 and every evening from 16.00 until 19.00. The viewing gallery enables visitors to see the production of Bleu de Gex and Comté cheese, also with explanatory boards and a film, in the mornings from 9.00 until 11.00.

 

 

Borne au Lion et crêt de ChalamBorne au Lion et crêt de ChalamLa Borne au Lion

Entre crêt de Chalam et crêt au Merle, ce site d'une grande beauté naturelle raconte une histoire mouvementée. En été, on peut le joindre à pied, à vélo, à cheval ou en voiture. En hiver, il est seulement accessible en raquettes ou à ski. 

Between the Crêt de Chalam and the Crêt au Merle, this lovely, natural site reveals a turbulent past. In summer it can be reached on foot, by bicycle, on horseback or by car. In winter it is only accessible on snowshoes or skis.

 

 

Lac Genin

A vingt minutes en voiture de Giron, ce petit lac de montagne situé dans une clairière entourée de sapins à Lac GeninLac Genin830 m d'altitude est surnommé "le Petit Canada du Haut-Bugey". Destination familiale pour les loisirs d'été et la baignade, on y pratique le patinage sur glace et la plongée sous glace en hiver. Un sentier d'interprétation permet d'en savoir plus sur le lac et les tourbières.

 

Twenty minutes from Giron by car, this little mountain lake, situated in a forest clearing at an altitude of 830 metres, is nicknamed “The Little Canada of the Upper-Bugey”. An ideal destination for family outings and swimming in the summer, the frozen lake is used by skaters and under-the-ice divers in winter. A trail with explanatory notice-boards helps visitors to learn more about the lake and the surrounding marshland.

 

 

Baptêmes de parapente

Le site de vol utilisé en priorité par Didier Marinet est celui du Sorgia, au dessus de Bellegarde sur Valserine. Il bénéficie d'un dénivelé de 800 m et d'une route d'accès goudronnée de 12 km entre le décollage de la Charmante et l'atterrissage à Confort.

The Sorgia mountain, above Bellegarde, is the preferred local site for paragliding, at 800m altitude and with a 12km metalled access road between the take-off site and the landing-site at Confort.

 

 

Marche nordique

Activité de loisir, de santé et de bien être. Grâce à l'utilisation appropriée de bâtons spécifiques, la marche nordique permet le renforcement musculaire, l'amélioration de l'endurance, de soulager les articulations et d'augmenter la dépense énergétique.Les séances de deux heures se déroulent en pleine nature, offrant ainsi des lieux de pratique aux paysages variés.

An activity for leisure, health and well-being. With appropriate use of special sticks, Nordic walking helps to strengthen muscles, improve endurance, ease joint movement and increase energy use. The two-hour sessions can be enjoyed in open countryside, over a variety of terrains.

Quelques images

Politique d'utilisation des cookies

Ce site utilise des cookies pour stocker des informations sur votre ordinateur.

Acceptez-vous l'utilisation des cookies ?